Тайпсквоттеры поневоле ?

Согласно межгосударственному транслитерационному стандарту ГОСТ 16876-71, русскоязычный вариант моей фамилии Киян пишется транслитом следующим образом: Kiyan.

Но! На рідній мові она произносится как [Кыян], что дает нам написание Kyyan или, согласно транслитерационной таблице Украинская Латиница (которую более логично использовать в данном случае), Kyjan.

И хотя в водительских правах написано Kyyan, подписываться как Kiyan я начал раньше, чем получил права 😉 и ничего менять не собираюсь. Как регистратор, я достаточно часто сталкиваюсь с клиентами, принимающими для себя аналогичное решение. И даже более того – иногда человек хочет зарегистрировать “фамильный” домен и выбирает не один из предложенных мною вариантов транслитерации, а предлагает свой собственный.

В результате мы имеем следующую проблему: а как быть известному человеку ? Сайт или блог которого на “фамильном” домене будет заведомо популярен (или человек надеется получить подобную популярность благодаря своему сайту 😉 ) и может стать мишенью тайпсквоттеров ? Регистрировать все варианты ? Даже в моем случае, при достаточно короткой фамилии, это 3 варианта. А если их будет 5 ? Или 10 ?

Для себя я раз и навсегда решил – в сети я подписываюсь Kiyan, домен, соответственно, kiyan.dp.ua, и ни каких других вариантов не будет. Возможный же тайп-ин трафик пусть остается на совести (у кого она еще осталась) тайпсквоттеров, если я их когда-либо заинтересую.

А как поступаете Вы ?

Опубліковано у Домени | Теґи: . | Додати в закладки: постійне посилання на публікацію.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

*